アースガーデンリゾートサウナイン東京奥多摩(準備中)

our place 010
アースガーデンリゾートサウナイン東京奥多摩(準備中)
~ 禅サウナ × 古民家リノベーションで味わう究極の「ととのい」体験 ~
自然とアート、そして湧水サウナが織りなす非日常へ
澄み切った空気と豊かな緑に包まれた奥多摩の古民家を贅沢にリノベーション。
湧水を使った日本ならではの冷水浴がもたらす「ととのい」を、アート作品が彩る独創的な空間で体感しませんか?
-アクセス-
住所
198-0101 東京都 西多摩郡奥多摩町大丹波343
最寄り駅
川井駅から徒歩約35分、タクシーで約5分
車の場合
中央自動車道を利用し、都心から約1.5~2時間。詳細はご予約時にご案内いたします。
An Extraordinary Getaway of Nature, Art, and Spring-Water Sauna
Nestled in the lush greenery of Okutama, we have transformed a traditional Japanese farmhouse into a luxurious retreat. Discover Japan’s unique art of cold-water immersion in pristine spring water, and immerse yourself in a creative space adorned with art installations.
-Access-
Address
〒198-0101 Tokyo, Nishitama-gun, Okutama-machi, Otanba 343
Nearest Station
Approx. 35 minutes on foot or a 5-minute taxi ride from Kawai Station.
By Car
About 1.5–2 hours from central Tokyo via the Chuo Expressway. Directions will be provided upon booking.

古民家リノベーションのサウナ棟
かつての古民家を大幅に改装し、薪サウナを中心としたウェルネス空間を構築。歴史ある梁や柱などを活かしつつ、現代的な快適さも備えています。最大8名で利用可能な薪ストーブサウナでは、熱したサウナストーンに湧水をかけて楽しむロウリュを体験できます。
(Renovated Traditional House for Sauna
A Renovated Farmhouse Turned Sauna Sanctuary: This traditional Japanese home has been meticulously revamped, preserving its old wooden beams while adding modern comforts. Accommodating up to eight guests, the wood-fired stove sauna lets you enjoy löyly by pouring pristine spring water over heated stones—a rejuvenating surge of heat and aroma.





古民家リノベーションの宿泊棟
敷地内には、2階建て(2DK)の宿泊棟を完備。ダブルベッド2台、シングルベッド2台、ソファベッド2台を備え、ファミリーやグループでもゆったり過ごせる空間です。和の趣とモダンな設備が融合し、プライベート感を重視した設計が魅力です。
Renovated Traditional Lodge
Spacious Two-Story Lodging: Adjacent to the sauna area, our renovated two-story lodge (2DK) offers two double beds, two single beds, and two sofa beds—ideal for families or groups. Experience the perfect balance of traditional Japanese aesthetics and modern conveniences in a private setting.







こだわりの湧水水風呂
最大の魅力は、飲用も可能なほど澄んだ湧水を使用した2×3メートル、水深80cmのプール型水風呂。サウナで熱くなった体を一気にクールダウンでき、「ととのい」を極限まで高めます。日本独自の水風呂文化がここでは一段と特別な体験になるでしょう。
The Highlight: Natural Spring-Water Cold Plunge
Our Signature Feature—A 2×3m, 80cm-Deep Cold Plunge Pool with Crystal-Clear Spring Water: The star attraction here is a pool so pure you can drink its water. Rapidly cooling your heated body intensifies the “totonoi” euphoria. Though cold immersion is a rarity worldwide, it is an essential element of Japanese sauna tradition—an experience like no other.


薪露天風呂
薪をくべて湯を沸かす露天風呂では、四季折々の自然を感じながら入浴が楽しめます。夜は星空を眺めながら、朝は清らかな山の空気を吸いながら、心身が解放される時間をお過ごしください。
Open-Air Wood-Fired Bath
Wood-Fired Outdoor Bath: Enjoy a luxurious soak under the stars or in the crisp morning air, with a bath heated by crackling firewood. Experience the magic of each season as you immerse yourself in nature’s embrace.


清流を望む屋外BBQエリア
地近くを流れる川を眺めながらバーベキューを楽しめるエリアを完備。釣りや川遊びのあとに、新鮮な川魚をその場で焼いて味わう贅沢は、奥多摩ならではの体験です。
Riverside BBQ Area
Riverside BBQ Area: Take in the nearby river scenery while grilling local ingredients. After fishing or dipping into the water, savor freshly caught fish right on the spot—a unique Okutama adventure.

アート展示
館内や敷地内には、現代アートや地元作家の作品を展示。自然との調和をテーマにしたインスタレーションが、古民家の空気感と交わり、訪れる方々に新鮮な感動を与えます。サウナで研ぎ澄まされた感性を存分に刺激してください。
Fusion of Nature & Art
Nature-Inspired Installations: Throughout the lodge and grounds, discover contemporary and local artworks themed around harmony with nature. These installations blend seamlessly with the historic farmhouse atmosphere, offering a refreshing aesthetic experience—especially when your senses are heightened post-sauna.


特徴と魅力 (Features & Highlights)
禅サウナ体験 (Zen Sauna Experience)
サウナと禅の瞑想を組み合わせた新感覚のウェルネス。湧水ロウリュの柔らかな蒸気と静寂に包まれた外気浴で、深い内省と至福のリラクゼーションを体感できます。
Zen Sauna Method: Our distinctive approach combines the detoxifying heat of a sauna with the introspection of Zen meditation. Enjoy gentle spring-water löyly, then rest in the open air for profound reflection and blissful relaxation.
最上級の「ととのい」を味わう (Peak “Totonoi” Experience)
2×3メートルの湧水プールで冷水浴を行うことで、サウナーにとって究極の快感を得られます。サウナと組み合わせることで血管の収縮・拡張が促進され、自律神経がリセットされるような爽快感が得られます。
Achieving Peak “Totonoi” with a 2×3m Spring-Water Pool: Immerse in our spacious cold plunge for the ultimate sauna high. Alternating between the hot sauna and this cool spring water stimulates intense vascular activity, resetting your autonomic nervous system for unmatched rejuvenation.
多彩なアクティビティ (Variety of Activities)
奥多摩の大自然を満喫できる釣りや川へのダイブ、ハイキング、キャニオニングなどもおすすめ。アクティブに楽しんだあとのサウナと水風呂は一層格別です。
Outdoor Adventures in Okutama: From fishing and river-diving to hiking and canyoning, Okutama’s lush landscape offers endless opportunities. Afterward, the sauna-and-cold-plunge routine feels all the more rewarding.
アートを楽しむ空間 (Art & Design Harmony)
伝統的な古民家の魅力と現代アートの調和が、本施設ならではの非日常感を演出。感性を刺激する展示が、リラックスした心身に新たな発見をもたらします。
Engaging with Art: The fusion of a traditional farmhouse’s character and modern art installations creates a unique atmosphere. Let these thought-provoking pieces enhance your relaxed state, opening up fresh perspectives.